[греч. Θεότοκε παρθένε], одно из наиболее употребительных богородичных песнопений, основанное на приветствиях, произнесенных арх. Гавриилом при Благовещении и прав. Елисаветой при посещении ее Пресв. Девой: « [вступительное обращение], [Лк 1. 28b], [Лк 1. 42b], [заключение]»; по форме является тропарем (Типикон. [Т. 1.] С. 18). Прямой параллелью «Богородице Дево» в зап. обрядах является гимн «Ave Maria» (Радуйся, Мария).
Приветствие арх. Гавриила не позднее чем с V в. (особенно после III Вселенского Собора) широко используется в гимнах и проповедях, посвященных Божией Матери (см. статьи Акафист, Благовещение, Богородица). Один из древнейших сохранившихся источников, содержащих греч. текст, близкий именно к «Богородице Дево»,- найденный в Луксоре (Египет) остракон, датируемый примерно VI-VII вв. (Leclerq. Col. 2048-2049). В рукописи визант. Евхология итало-греч. происхождения (а также в груз., восходящих к палестинской практике) начиная с X-XI вв. нередко встречается указание на произнесение «Богородице Дево» священником или народом во время главной молитвы литургии анафоры в связи с возгласом: «̓Εξαιρέτως τῆς παναγίας ἀχράντου, ὑπερευλογημένης ἐνδόξου, Δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας» ( ); эта практика, вероятно, первоначально возникла на Востоке (в Иерусалиме или Александрии), впосл. она проникла в богослужебную традицию южноитал. греков, а со 2-й пол. XIV в.- и в к-польскую. С XVI в. «Богородице Дево» в анафоре было вытеснено богородичными песнопениями «Достойно есть» и задостойниками (Winkler. S. 320-336). Первоначальным поводом для включения «Богородице Дево» в состав анафоры могло быть то, что intercessio иерусалимской литургии ап. Иакова содержит поминовение «архангельского гласа» (приветствия) с цитатой из Лк 1. 42b; возможно, вместо поминовения и стали со временем читать «Богородице Дево» (Скабалланович. Типикон. Вып. 2. С. 182; Fenwick J. The Anaphora of St. Basil and St. James. R., 1992. (OCA; 240). P. 255). В лат. богослужебной традиции, аналогично греч., «Ave Maria» как богослужебное песнопение впервые отмечается в составе мессы, согласно Сакраментарию папы Григория Великого (VII в.),- это офферторий 4-го воскресенья Адвента.
Вне литургии «Богородице Дево» употреблялось как одно из песнопений вечерни. В Типиконе Великой ц. X-XI вв. тропарь «Богородице Дево» упомянут 1 сент. (Mateos. Typicon. T. 1. P. 2). В арам. рукописи XI в., отражающей ранний этап формирования палестинского Часослова, «Богородице Дево» - заключительный тропарь вседневной вечерни (M. Black). в студийских Типиконах «Богородице Дево» употребляется в качестве отпустительного тропаря вечерни, когда совершается будничная служба с пением «Аллилуия» на утрене (Пентковский. Типикон. С. 239, 275, 286, 306; Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 279, 280, 285, 286, 289, 290, 291, 507, 512 601 и др.; Arranz. Typicon. P. 55, 191, 193, 196, 205, 214).
В иерусалимских Типиконах «Богородице Дево» сохранил свое положение 1-го отпустительного тропаря вечерни при совершении службы с «Аллилуия»; его пение сопровождается земным поклоном (так же как и 2 др. тропарей - Дмитриевский. Описание. Т. 3. С. 3, 13; то же и в греч. старопечатном Типиконе (Венеция, 1577): Л. 64, 65об.). Кроме того, иерусалимские Типиконы указывают петь «Богородице Дево» в конце праздничной вечерни в составе всенощного бдения (после «Ныне отпущаеши» и Трисвятого) под воскресенье («Богородице Дево» поется трижды) или в память великого святого (тропарь святого дважды и «Богородице Дево» - 1 раз; но если память святого попадает на воскресенье, то наоборот: «Богородице Дево» - дважды и тропарь святого - единожды (Дмитриевский. Описание. Т. 3. С. 23; греч. Типикон 1577 г.: Л. 3об., 53об.)). Эти же указания вошли и в Типикон, используемый ныне в РПЦ ([Т. 1.] С. 18, 43, 257; [Т. 2.] С. 811, 823, 897; Часослов. С. 162).
«Богородице Дево» поется обычно на мелодию тропаря 4-го гласа или греч. распевом - в рус. церковной музыке XVIII-XX вв. использовалось более 70 напевов «Богородице Дево» (Свод напевов. С. 45-49). В практике греч. мон-рей «Богородице Дево» может петься на 4-й глас или (по большим праздникам) очень протяжно на все 8 гласов (по принципу осмогласника).
В совр. практике «Богородице Дево» широко используется и в келейной молитве (возможно, под влиянием зап. традиции, где «Ave Maria» употребляется так же часто, как «Отче наш») и входит в состав утреннего правила по рус. Молитвослову и вечернего - по греч., правил прп. Серафима Саровского для мирян, для инокинь и келейного, правила под назв. «Пяточисленные молитвы», приписываемого свт. Димитрию Ростовскому. «Богородице Дево» составляет основное содержание богородичного правила. Иногда «Богородице Дево» поется вместе с «Отче наш» перед трапезой, хотя уставные чины трапез (Часослов. С. 128-134, 168-169) этого песнопения не содержат.